phd_paul_lector: (Default)
[personal profile] phd_paul_lector
Из старенького

С нашего на ихний

(Трагикомедия для устного и письменного перевода)

Д е й с т в у ю щ и е    л и ц а:

РАМ
СЕРГЕЕВ
ИВАНОВ
ПЕТРОВ
АВТОР, он же ПРЕПОДАВАТЕЛЬ.

© Текст Е.А.Алексеевой (см. "Учебник бенгальского языка", изд МГУ, 1976 )
Ремарки и драматизация В.Козявина © 1988



Комната для занятий на стр.55. Обстановка станет ясна из дальнейшего текста. Рам сидит посреди страницы.



Р а м: — Меня зовут Рам. Я студент. Это наша комната. Это дверь. А это не дверь, а окно. Это пол, а то потолок. Это не стена комнаты, а доска. А вот мел. Это столы. Это стулья. Это ручки. Они черные, а не синие. То не окно, а дверь. То не дверь, а окно...(Покидает комнату для занятий через дверь).

Через окно входят Иванов, Сергеев и Петров.)



 П е т р о в (к Сергееву): - Вы Иванов?
 С е р г е е в (спокойно): - Нет, я не Иванов, я Сергеев. Иванов - он (указывает на Иванова).
 П е т р о в  (строго): - Иванов, скажите, что это?..
 И в а н о в  (тупо): - Вот это?..
 П е т р о в (нетерпеливо): - Да, это.
 И в а н о в (с усилием): - Это мой портфель.
 П е т р о в (подозрительно): - А вон то что?
 И в а н о в (глупо ухмыляясь): - А то не портфель, то книга...
 П е т р о в (берет бумагу): - Бумага - это?
 И в а н о в (силясь понять): - Что бумага?
 П е т р о в (зло): - Да, бумага.
 И в а н о в (неуверенно): - Бумага вот. Это бумага, а не книги. Вы Петров?
 П е т р о в (удивленно): - Да, я Петров.
 С е р г е е в (вмешиваясь): - Скажите, это не книги?
 П е т р о в (соображая): - Не-ет, это не книги, это тетради. Книги вон то.
 С е р г е е в (неуверенно): - А ручки не это?
 П е т р о в (снисходительно): - Нет, не это. Ручки вон то.
 С е р г е е в (удовлетворенно): - Хорошо.
 П е т р о в (к Иванову , тихо): - Он кто ? Он рабочий?
 И в а н о в (к Петрову, тихо): - Нет, он не рабочий, он...
 С е р г е е в (показывая на собеседников пальцем, подозрительно): - Они не хотят находится в этой комнате, Они говорят, что она маленькая и не солнечная. (C вызовом) По-моему, в этой комнате неплохо заниматься, она большая и чистая. (Подбегает к окну, высовывается, подзывает Петрова. Хмуро): - Ты знаешь эту девушку?
 П е т р о в (спокойно): - Да, я ее знаю. Это моя сестра.
 С е р г е е в (строго): - Чем она занимается?
 П е т р о в (спокойно: - Она преподает немецкий язык. Она всегда приходит на работу вовремя.
 С е р г е е в (внезапно прислушивается): - Кто сейчас спит в соседней комнате?
 И в а н о в (хрипло): - Это мой брат.
 С е р г е е в (сурово): - Где вы видели его?
 И в а н о в (смущенно): - Мы видели его в кино. Мы спросили его: "Как ваша фамилия?"
 С е р г е е в (хищно): - С кем он говорил по телефону?
 П е т р о в (листает блокнот): - Он говорил с одним сотрудником Министерства. Его адрес получен, навестим его.

(входит Преподаватель)

 П Р Е П О Д А В А Т Е Л Ь: - Вы поели? Тогда идите к себе. Переведите этот текст на бенгальский язык.

(Иванов, Петров и Сергеев выходят)

Преподаватель, глядя вслед ушедшим, неожиданно произносит чужой текст (из учебника языка урду для изучающих хинди, О.И.Жмотовой, изд. МГУ, 1972) (видно, не может удержаться):

- Навстречу мальчикам идет женщина в пальто и набедренной повязке.
Эту фразу переведите на язык урду.

З А Н А В Е С





© В.Козявин (П.Вязников), 1988


Навеяно вот этим: http://susel2.livejournal.com/19293.html
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

September 2019

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718 192021
22232425262728
29 30     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Thursday, 12 June 2025 11:45
Powered by Dreamwidth Studios