phd_paul_lector: (parroter)
[personal profile] phd_paul_lector
"...магазин доставки наркотиков... Соммерс Drug Store"*

http://proshakov.livejournal.com/498103.html

(хотя кокаин и морфий там продавать всё же могли...)


октябрь 1913
Лютер Уортон, магазин доставки наркотиков , двенадцать лет. Работает с 4:00 вечера до полуночи в Соммерс Drug Store. Он ходит в школу в дневное время. Получает $ 5.00 в неделю.

_________________________________
* На всякий случай - "Drug Store" - это просто "аптека" (в США также торгует снэками, мороженым, напитками и проч.)

Date: 22 July 2016 13:21 (UTC)
From: [identity profile] snowman-fedya.livejournal.com
передатель -- предатель.

Date: 22 July 2016 13:36 (UTC)
From: [identity profile] snowman-fedya.livejournal.com
Ну а кто перевёл "Drug Store" как "магазин наркотиков"? Переводчик.

Итальянцы в таких случаях говорят "traduttore -- tradittore". Ну а я перевёл это на русский с сохранением игры слов (и как пример :)

September 2019

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718 192021
22232425262728
29 30     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, 18 July 2025 03:46
Powered by Dreamwidth Studios