Page Summary
lilac2012.livejournal.com - (no subject)
taffy729.livejournal.com - (no subject)
torion.livejournal.com - (no subject)
plyazhnikov.livejournal.com - (no subject)
goossio.livejournal.com - (no subject)
sasa.livejournal.com - (no subject)
begemotoff.livejournal.com - (no subject)
featherygold.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Base style: Practicality by
- Theme: Bluebird by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 23 November 2018 07:53 (UTC)no subject
Date: 23 November 2018 09:14 (UTC)no subject
Date: 23 November 2018 09:18 (UTC)no subject
Date: 23 November 2018 09:10 (UTC)no subject
Date: 23 November 2018 09:12 (UTC)и начнут склонять кофе, пальто, метро, бистро...
что поделать, поколение журналистов "Word знает как правильно пишется".
no subject
Date: 23 November 2018 20:02 (UTC)no subject
Date: 23 November 2018 12:02 (UTC)no subject
Date: 23 November 2018 14:51 (UTC)no subject
Date: 23 November 2018 16:11 (UTC)Все это умствование с веять-развиваться легкое недоразумение 19го века:
Слово развивать в словарях Академии Российской определяется так: «1) Свернутое что развертывать, раскатывать. 2) Свитое, заплетенное, закрученное вертя в противную сторону, разнимать, раскручивать, рассучивать, расплетать. Развить веревку. Развить венок. Развить косу». Соответственно этим различиям значений развивать разграничиваются однородные два значения и в глаголе развиваться: «Относительно к вещам свернутым, скатанным, значит: развертываться, распускаться, распространяться. Коса, кудри развились... Говоря о вещах, ссученных, скрученных, означает: расплетаться, рассучиваться, раскручиваться...». Ср.: «Развитый,... прил. `Раскрученный, расплетенный, рассученный'» (сл. АР 1806—1822, ч. 5, с. 807, 808, 809).
В русском литературном языке последней четверти XVIII в. глагол развивать воспринимает отвлеченные значения французского développer (развитие — développement). Обычно это семантическое новообразование связывается со стилистической реформой Карамзина и его школы. А. С. Шишков в своем «Рассуждении о старом и новом слоге Российского языка» отмечал также новые фразеологические связи слова развивать в сочинениях Карамзина и его последователей: «Магической май!... осеняемый улыбающимся зраком твоим сообщаюсь величественному утешению развивающейся натуры» (Шишков, Рассужд. o ст. и нов. слоге, 1813, с. 55). «Вместо: какой благорастворенный воздух! Что я обоняю в развитии красот вожделеннейшего периода!» (там же, с. 58). «Одна во след другой идея развивалась... Что такое: одна идея развивается во след другой и нить их обнимает вселенную?» (там же, с. 62). «Он принял всевозможные старания о развитии ее характера» (там же, с. 122). «Что такое: развивать характер? Похож ли этот бред на русский язык?» (там же, с. 124).
no subject
Date: 23 November 2018 18:47 (UTC)Я в свое время читал один итальянский перевод "Мастера и Маргариты". Так вот, там во фразе "взвейтесь да развейтесь" "развейтесь" перевели именно как sviluppatevi, т.е. "развИвайтесь".
no subject
Date: 26 November 2018 18:34 (UTC)