phd_paul_lector: (Default)
[personal profile] phd_paul_lector
Подхватил заразу от [livejournal.com profile] lap34.

Короче, 7 фактов обо мне на заданную тему. Моя тема - языки.

Итак:
1) Я люблю языки. Особенно говяжьи, с хренком, да под водочку. А самое вкусное место языка - это его кончик :)_

Язык хорош как просто отварной, так и заливной, есть и другие способы его готовить, но зачем?

2) Я не люблю, когда моя собака в припадке неожиданной нежности находит мою ногу, вылезшую из-под одеяла, и принимается обрабатывать её языком. Я вообще не люблю облизываний, но во сне - это совершенное безобразие.

3) Я знаю довольно неплохо английский язык, ещё помню что-то из хинди (и, пожалуй, попав в соответствующую среду или полистав учебникЮ вспомню), с грехом пополам разберу не очень коряво написанный текст на урду (писать - тут хуже, из-за того, что они приняли когда-то арабский, точнее уже персидский алфавит, плохо пригодный для хиндустани, один и тот же звук может передаваться разными буквами (в арабском и фарси звуки были разными) и, наоборот, одна и та же буква может означать разные звуки. Слова на урду приходится заучивать практичсеки как цельные, так сказать, логограммы, а при том, что в урду фактически нет печатных шрифтов и даже газеты пишутся от руки и так и переносятся на матрицу... писец, сцуко, сперва элегантно размахивает какую-нибудь "суад" на полстроки, а потом, видя, что строка кончается, может не только начать мельчить, но и загнуть строку вниз. А уж когда он видит, что кончается отведённое для заметки место, он такую там рисует металлическую губку для чистки сковородок... А точки над- и подстрочные порой вываливает под конец все разом. Фиг поймёшь. А их транскрипция иностранных слов - это вообще караул)... А поговорить на урду могу, потому что это, в общем, почти тот же хинди, с ма-аленькими грамматическими отклонениями (но я помню даже изафет) и довольно значительными, но не смертельными лексическими различиями.

4) Я проходил санскрит. Мимо. Поскольку он мне так ни разу и не понадобился, то я его успешно забыл. Поскольку санскритская графика деванагари используется и в хинди, то прочесть я санскритский текст прочту, а вот понять... Даже со словарём это будет трудно, поскольку грамматику (прости меня, о великомудрый Панини!) я не помню, равно как и правила фонетико-графических изменений при слиянии слов. "Притхвираджа увача -> притхвираджовача". Притхвираджа сказал. Что сказал, кому, зачем...

5) Я учил французский. Ниасилил, увы. Потому что не занимался регулярно. Впрочем, понимаю худо-бедно вывески, могу кое-как объясниться, например, в магазине, разобрать расписание поездов... А однажды я даже провёл теологический диспут с лжесвидетельницами Иеговы. Они напали на меня в Жарден Ботаник в Женеве и стали мне совать "Башню стражи" на, разумеется, французском языке. При этом они открыли журнал и стали тыкать мне в нос статью, где говорилось об имени Бога. "Ном де Дьё" - это понятно, так что я им сообщил, что этот их Йехова - не па ном де Дьё, парсекё это вовсе местоимение, точнее, ЙХВХ древнееврейского, которое значло "Аз есмь". И не отпускал, пока не изложил эту теорию (изложенную некогда писателем Евгением Лукиным , короче, тётки бежали в панике, теряя журнальчики и остатки липучести, свойственной "свидетелям".

6) Я знал довольно по латыни, чтоб эпиграфы разбирать, в ЖЖ писать о Ювенале, в конце поста поставить vale... да помнил, хоть не без греха, крылатых фраз порядка ста (пардон за поломку рифмы)

7) я считаю, что если едешь в чужую страну, то надо заучить хоть десяток выражений. Спасибо-пожалста, да-нет, разрешите присесть, пардоньте - занято, извините-не за что, здрасте-до свидания, очень приятно, можно ли фотографировать, в каком направлении Лувр (автобус на Тадмор, туалет, винный магазин...). А если страна с непростой письменностью - запастись местным алфавитом и правилами чтения. Те же вывески и дорожные знаки станут гораздо понятнее... Это даже в случае латиницы: скажем, венгерские надписи без знания правил чтения могут повергнуть в ужас и отчаяние. Даже если абориген говорит по-английски (или по-русски!), чаще всего ему приятно будет услышать приветствия или там благодарности на своём языке. С другой стороны, в той же Индии, к примеру, продавец сразу снижает цену, если с ним заговорить на хинди (т.е. сувенир, реально стоящий двадцать рупий, будет объявлен уже не пятисотрупиевым, а только сто... ну, двухсотрупиевым). А от индийских нищих можно избавиться, только решительно гаркнув на них на хинди...

итог: отчего-то многие считают, будто я знаю кучу языков. Нет.



О, упдате:
Вспомнил, как нас обучали в курсе военного перевода теме "допрос "языка"". Поймали, значит, согласно вводной гаврика в лесу во Владимирской области, и допрашивают. Тексты от офицера, ведущего допрос, и от "языка" - в учебнике, а нам положено переводить то и другое, чтобы эти двое как будто пооняли друг друга. Короче, привели "языка" пред светлы очи особиста. Как, спрашивают, ваше имя? И что вы делали в лесу прифронтовом?
- Я, - говорит, - Иванов Иван Иванович, житель города К. А в лесу я гулял, собирал грибы и йагоды.
- Не лгите! - увещевает особист. - Нам всё известно! Вы - американский разведчик! (тут, видимо, следует нечто, где перевод не требуется, потому что мужик сразу колется):
- Да, я - Джон Смит, сержант, личный номер такой-то, такой-то дивизии.
- Какими языками владеете?
- Кроме родного английского - никакими!

Занавес.

Типа, Иванова Ивана Ивановича допрашщивали с переводчиком. Классика. "Так у нас, мил человек, негров-тоникогда не бывало!"

Так.
Кто хочет прнять участие - заявляйте, я тему выдам.
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

September 2019

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718 192021
22232425262728
29 30     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, 1 August 2025 08:40
Powered by Dreamwidth Studios