Иероглиф Мы и иероглиф Жо
Tuesday, 15 January 2008 16:52
Успел даже опять выучить два важных иероглифа: «онна» и «отоко» - «Ж» и «М» соответственно. Это очень, очень важные иероглифы: в 1991 году в Хаконэ я их спутал и влетел в о-фуро в онновское время, когда там мылось много японских школьниц. Вышло довольно неловко. Для меня. Школьницы-то веселились!
Я говорю, что опять их выучил, потому что я уже несоклько раз выучивал их. А потом забывал. Вообще это очень простые иероглифы: «онна» похож на монограмму из сплетённых букв L и J (как ЖЖ, а нам как раз Ж и надо). Ещё этот иероглиф похож на схематическое изображение ребёнка верхом на лошадке, а на ком дети ездят верхом? На маме, это опять женщина, Ж. А ещё это немного похоже на схематическое изображение парочки в объятиях, угловатый L – как мужчина, обнимающий более изящную женщину J, это типа любофф, а она по моим устаревшим понятиям требует наличие в паре Ж.
В свою очередь, «отоко» более всего напоминает человечка, стоящего на карачках (и при этом коленками назад) под окном. Это просто: муж пьяный, на четвереньках домой пришёл. Под окно. Потому что жена дверь не открыла.
Тут, впрочем, и спутать легко: ведь верхом на лошадке – это полководец с памятника, наверное (если не кавалер-девица), ну или мальчишка на игрушечной коняшке. То есть всё же М. А в любовной парочке, кроме Ж, всё-таки нужен и М, причём ООН по идее тут начало активное. А человечке под окном потому там стоит, что это Ж его домой не пускает!
Очень всё-таки сложный язык этот, японский. Вакаранай, как говорится.
Но ничего, не боги горшки обжигают, как-нибудь постепенно и с М и с Ж разберусь. Наверное. Если опять не спутаю.
ещё я знаю иероглиф "Восток". С институтских времён, так называлась наша стенгазета. Трехногий мольберт, на котором нарисована эмблема "Виндоуз". Очень просто.
Вон он, сверху...
короче, не пропаду, если что