phd_paul_lector: (фейспалм!)
phd_paul_lector ([personal profile] phd_paul_lector) wrote2013-06-18 04:20 pm

Эстетических страданий псто

Навалили срочный и объёмный перевод, из-за чего не могу разобрать фотографии, не могу написать несколько задуманных постов и вообще в жежешечке гулять времени нету. Но это правильно, это, конечно, так и должно быть - работу работать на работе надо, а не. Тут у меня возражений нету.

Но ведь - ЧТО пееводить приходится! Огромный документ, написанный скулосводящим, омерзительным, оскоминным канцеляритом, вроде "договор заключен на основе добровольного волеизъявления указанных в его преамбуле сторон и является локальным нормативным правовым актом, регулирующим социально-трудовые отношения в Обществе Работодателя".

Кто бы меня пожалел. Документ-то уже подписан, редактировать нельзя. А местами эту огурцовщину даже и не знаешь как на английский переложить... чтоб ещё и поняли, о чём речь. Ну, как самым невыносимым и сложным видом перевода для меня в институте были не литературный перевод (это-то я люблю!) и не технический, не военный даже, - а вот когда давали передовицу из "Правды", которую иностранец, пожалуй, не всегда и поймёт из-за разницы реалий и из-за суконного этого и негуманоидного языка...

[identity profile] zajcev-ushastyj.livejournal.com 2013-06-18 02:30 pm (UTC)(link)
Давай я тебя пожалею.
Не то, чтоб мне приходилось заниматься подобной работой, но матушка моя периодически этим баловалась в перестроечные времена. И такой вот канцелярит тоже попадался. Так что я примерно в курсе.

[identity profile] ka-mysh.livejournal.com 2013-06-18 08:08 pm (UTC)(link)
Тайное и страшное Общество Работодателя. Состоит из одного человека, и это не его подпись стоит на документе. Он не откроется никому, и лишь добровольное волеизъявление указывает на его присутствие в этом мире.